Philippa名字怎么讀:
Philippa讀 [philip-pa],
真人發(fā)音:
Philippa的中文名:菲莉帕
Philippa英文名什么意思:Philippa [philip-pa]作為女孩的名字發(fā)音為FIL-lip-ah,fil-LIP-ah。它是希臘語(yǔ)起源的,Philippa的意思是“馬情人”。菲利普的女性在19世紀(jì)有些使用。 拉丁女性形式的PHILIP。
Philippa情侶英文名: Phoebee 菲比 、 Phoebey 菲比 、 Phoebi 菲比 、 Phoeboe 菲比 、 Phoeby 菲比 、 Phoenyx 菲尼克斯
Philippa相似英文名: Paisli 佩斯莉 、 Paislie 佩斯莉 、 Paisly 佩斯利 、 Paiton 佩頓 、 Paityn 佩頓 、 P??iv??t??r 派瓦塔爾
Philippa適合的中文名: 辰妧 、 月甫 、 臻檐 、 彥耒 、 茗誥 、 白焉 、 镕逞 、 希照 、 珠煊 、 懿紜
去根據(jù)中文名起英文名 >>Philippa英文名給老外感覺(jué):Philippa英文名在外國(guó)人眼里是一個(gè)女性占比多,給人感覺(jué)正統(tǒng)、高貴的、經(jīng)典、聰明的好名字
以下是老外對(duì)英文名Philippa的看法,并把英文翻譯成中文,讓大家知道 Philippa 英文名外國(guó)人眼中是什么樣的真實(shí)看法和感受!
寓意:Paza [paza]作為女孩的名字是希伯來(lái)語(yǔ)的,名字Paza的意思是“金色的”。 Paza是Pazia(希伯來(lái)語(yǔ))的版本。與...相關(guān)聯(lián):golden。
寓意:
寓意:Martha、Patricia的昵稱 Martha、Patricia的昵稱 PATTY的變體。
寓意:Pauleen作為女孩的名字有它的根在拉丁語(yǔ),并且名字Pauleen的意思是“小”。 Pauleen是Paulina(拉丁)的替代形式。相關(guān)聯(lián):?。ㄐ。?。 PAULINE的變種。
寓意:
寓意:
寓意:Pauletta [paulet-ta]作為女孩的名字其根在拉丁語(yǔ),Pauletta的意思是“小”。 Pauletta是Paula(拉丁語(yǔ))的變體形式:保羅的女性。參見(jiàn)Etta。關(guān)聯(lián):小(?。?拉丁女性減少PAUL。
寓意:
heyyyyyyyyyyyy
譯 希臘變種Filippa(Φιλιππα)
Aqua - Philippa
譯 我的名字是Philippa,它通常是錯(cuò)誤的“Phillipa”。昵稱可以使用像 - Pippa,Pippy,Pip ... \u003cbr\u003e \u003cbr\u003e我不認(rèn)為像一個(gè)女孩在絲毫,所以我的朋友叫我菲爾,這顯然更陽(yáng)性。我更喜歡。
I don't think like a girl in the slightest, so my friends call me Phil, which is obviously more masculine. Which I prefer.
HerculePoirot
譯 2015年在美國(guó)出生的61名女孩被稱為Philippa。
匿名用戶
譯 我的朋友叫她的雙胞胎女兒菲利帕和喬治娜,它只是似乎華麗的我,因?yàn)樗麄兪惯@樣一個(gè)良好的同胞集!聽(tīng)起來(lái)很優(yōu)雅和獨(dú)特,她得到了很多稱贊他們的名字!
匿名用戶
譯 我們美麗的女兒叫昵稱Pippa的Philippa。她的中間名是簡(jiǎn)。所以她可以是Philippa Jane,PJ,Pippa ...她的成長(zhǎng)選擇。這不是我的名字的第一選擇 - 她不適合我的第一選擇!我喜歡它。沒(méi)有多少Philippa的和它有類。
izigibson43
譯 我的妹妹叫菲利帕,她討厭被稱為皮帕。我們稱她為菲爾或費(fèi)城芝士蛋糕(我知道它的奇怪,但它是一個(gè)家庭的事情)。
Sabertooth
譯 我的一個(gè)虛構(gòu)人物,Philippa,去了昵稱菲利。這似乎應(yīng)該是一個(gè)共同的昵稱,因?yàn)樗麄兌贾格R。
Just Jonquil
譯 我喜歡Philippa,昵稱Pippa。我喜歡中世紀(jì)的氛圍(思考菲利普的海諾)和皮帕做一個(gè)可愛(ài)的昵稱,即使它意味著在瑞典相當(dāng)淘氣,我相信! \u003cbr\u003e我不喜歡Pippa作為一個(gè)名字,雖然。\u003cbr\u003e菲利帕瑪格麗特吸引我作為一個(gè)組合 - 這是中世紀(jì)的東西。\u003cbr\u003e正如我在注釋中的名字菲利普,在澳大利亞菲利普和菲利普是經(jīng)常 - 或許更經(jīng)常是 - 拼寫的菲利普和菲利帕。我討厭那些拼寫。我認(rèn)為雙L連接可能是由于第一艦隊(duì),在1788年到達(dá)澳大利亞與部隊(duì)和罪犯船上,由亞瑟·菲利普船長(zhǎng)指揮,為這里的菲利普灣灣命名。
I dislike Pippa as a name in its own right, though.
Philippa Margaret appeals to me as a combo - it's that medieval thing again.
As I've noted in a comment for the name Philip, in Australia Philip and Philippa are often - perhaps more often than not - spelled Phillip and Phillipa. I hate those spellings. I think the double L connection may be due to the fact that the First Fleet, which arrived in Australia in 1788 with troops and convicts aboard, was commanded by Captain Arthur Phillip, for whom Port Phillip Bay here is named.
Kosta
譯 Philippa Bevans是一個(gè)英國(guó)女演員。
Oohvintage
譯 2012年在美國(guó)出生的51名女嬰被稱為Philippa。