在外貿(mào)合同中 P.O. 是 Purchase Order(采購訂單) 的縮寫,是買方發(fā)給賣方的正式書面文件,用于確認(rèn)采購意向、列明交易細(xì)節(jié),并作為后續(xù)交貨和付款的依據(jù)。
P.O. 的核心作用
法律效力:一旦賣方接受(簽字或確認(rèn)),P.O. 即成為具有約束力的合同。
關(guān)鍵內(nèi)容:通常包括產(chǎn)品描述、數(shù)量、價(jià)格、交貨期、付款方式、運(yùn)輸條款等。
示例條款:
"This order is subject to the terms and conditions stated in P.O. No. ABC-2024."
(本訂單以編號(hào)ABC-2024的采購訂單條款為準(zhǔn)。)
P.O. 在外貿(mào)流程中的階段
1.訂單確認(rèn):買方發(fā)送P.O. → 賣方確認(rèn)(或提出修改)→ 雙方達(dá)成一致。
2.執(zhí)行依據(jù):賣方按P.O.生產(chǎn)/備貨,買方按P.O.驗(yàn)收和付款。
采購訂單與合同的區(qū)別:
- 簡單交易中,P.O. 可直接作為合同;
- 復(fù)雜交易中,P.O. 可能附屬于主合同(如框架協(xié)議)。
P.O. 的必備條款
項(xiàng)目 | 說明 |
---|---|
P.O.編號(hào) | 唯一編號(hào),便于跟蹤(如PO-2024-001)。 |
產(chǎn)品明細(xì) | 品名、規(guī)格、數(shù)量、單價(jià)(如“Model X, 1000pcs @ $10/pcs CIF Rotterdam”)。 |
交貨要求 | 交貨期(Lead Time)、目的地(Port of Delivery)。 |
付款條款 | 定金比例、尾款支付時(shí)間(如“30% deposit, 70% before shipment”)。 |
Incoterms | 貿(mào)易術(shù)語(如FOB Shanghai, DAP Berlin)。 |
簽字蓋章 | 雙方授權(quán)人簽字或公司蓋章,增強(qiáng)法律效力。 |
實(shí)際場景示例
買方詢價(jià)后下單:
"Please proceed with production as per our attached P.O. No. 123. The deposit will be wired within 3 days."
(請(qǐng)按我方隨附的123號(hào)采購訂單生產(chǎn),定金將于3日內(nèi)支付。)
賣方確認(rèn)訂單:
"We confirm your P.O. No. 123 and will meet the delivery date of June 30."
(確認(rèn)收到貴方123號(hào)采購訂單,將按約于6月30日交貨。)
注意事項(xiàng)
- 明確性:避免模糊表述(如“approx.”),需精確到數(shù)量、金額、日期。
- 一致性:P.O. 內(nèi)容需與形式發(fā)票(Proforma Invoice)、主合同一致。
- 修改流程:若需變更條款,應(yīng)通過書面補(bǔ)充協(xié)議(Amendment)雙方確認(rèn)。
提示:部分國家/行業(yè)可能用 "Order Confirmation" 或 "Sales Order (S.O.)" 替代P.O.,但功能類似,建議溝通時(shí)明確文件性質(zhì)。